Перевод "bias confirmation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bias confirmation (байос конфемэйшен) :
bˈaɪəs kɒnfəmˈeɪʃən

байос конфемэйшен транскрипция – 32 результата перевода

I should report you.
Manning, have you ever heard of "bias confirmation"?
- What?
Я должна доложить на вас.
Доктор Мэннинг, вы когда-нибудь слышали о "предвзятости подтверждения"?
- Что?
Скопировать
- What?
- Bias confirmation.
Interpreting information so that it conforms to one's preconceptions.
- Что?
- Предвзятость подтверждения.
Интерпретировать информацию так, чтобы она соответствовала одной версии.
Скопировать
What?
By confirmation bias.
What's that?
Каким образом?
Поиском аргументации.
Что-что это?
Скопировать
Should have known what?
You're a textbook case of confirmation bias.
You only side with those who confirm your already pre-existing beliefs and ignore anyone who disagrees with you.
Догадаться о чём?
У тебя когнитивное искажение, как по книге.
Ты на стороне того, кто уже на твоей стороне, упертая уверенность и игнорирование всех несогласных с тобой.
Скопировать
I trust her.
Do you know what a confirmation bias is?
The tendency to interpret information in a way that confirms an existing preconception.
Я ей верю.
Ты знаешь, что такое предвзятость подтверждения?
Тенденция интерпретировать информацию так, чтобы она подтверждала уже составленное мнение.
Скопировать
I should report you.
Manning, have you ever heard of "bias confirmation"?
- What?
Я должна доложить на вас.
Доктор Мэннинг, вы когда-нибудь слышали о "предвзятости подтверждения"?
- Что?
Скопировать
- What?
- Bias confirmation.
Interpreting information so that it conforms to one's preconceptions.
- Что?
- Предвзятость подтверждения.
Интерпретировать информацию так, чтобы она соответствовала одной версии.
Скопировать
Was it there?
You ever hear of the... ..confirmation bias?
I beg your pardon?
Она была там?
Вы когда-нибудь слышали о предвзятости подтверждения?
— Прошу прощения?
Скопировать
Perhaps babies with dimples are more likely to be photographed.
So it's my confirmation bias then?
Perhaps.
Возможно, младенцев с ямочками просто чаще фотографируют.
То есть, это просто мое предубеждение?
Возможно.
Скопировать
Oh, they told me my fingerprints were all over it.
That's confirmation bias.
They weren't looking for anyone else's.
Они сказала, что мои отпечатки повсюду.
Они подтверждали свою теорию.
Они не искали ничьи другие.
Скопировать
I'm not one to usually gloat or say, "I told you so". But...
It doesn't seem like I was the one with confirmation bias.
Yesterday she was guilty.
Я обычно не люблю злорадствовать или говорить: "я же говорила".
Но... Непохоже, что только у одной меня были доводы.
Вчера она была виновна.
Скопировать
Today she's not.
It's not confirmation bias, Danvers, it's just the news game.
And since you've got enough time on your hands to stand around and look up at that TV, how about you get out there and get an exclusive on Lena Luthor?
А сегодня нет.
Это не доводы, Дэнверс, это просто игра новостей.
И раз уж у тебя есть время стоять и смотреть телевизор, как насчет того, чтобы пойти и взять у Лены Лютор эксклюзивное интервью?
Скопировать
Or are you letting a budding friendship corrupt your reporting?
Who's got confirmation bias now?
She told me, on the record, she didn't do it.
Или ты позволила своей многообещающей дружбе исказить свое расследование?
У кого есть доказательство?
Она сказала мне открыто, что она не делала этого.
Скопировать
Enterprise to starbase.
Request confirmation. Sir, this is a security area.
What are you doing?
"Энтерпрайз" - звездной базе.
Запрашиваем подтверждение.
Это секретная зона.
Скопировать
Repeat, Enterprise to starbase. Orders received.
We need operating confirmation from the ship's captain.
Come in, starbase.
Повторяю. "Энтерпрайз" - базе.
Указания получены. Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
Прием.
Скопировать
Come in, Captain Kirk.
You have confirmation, Miss Uhura.
Hanson here, captain.
Звездная база. Прием.
Говорит капитан Кирк.
Говорит Хансон, капитан.
Скопировать
I'll be dead.
A small confirmation of a known fact.
Don't blame me - it's simply "waste not, want not".
.. я буду мертв.
Маленькое подтверждение известного факта.
Не вините меня - дело в том, что мотовство до добра не доводит.
Скопировать
The spots on the girl's jacket were caused by vinpelle.
Here's the cleaners confirmation of returning the garment on Friday.
Let's try to reconstruct the day of the crime.
Пятна на куртке от пластика, из которого производят чехлы для автомобильных сидений.
Пятна свежие.
Итак, давайте попытаемся воссоздать день убийства.
Скопировать
Agnes, you who have long borne this inscrutable suffering, you are most surely worthy of pleading our cause.
She was my confirmation child.
We had many long and intimate discussions.
Агнесс, ты так долго и сильно страдала,.. ... чтотыдостойнастатьпосредником между нами и Богом.
Она всегда поддерживала меня.
Мы часто вели долгие и изнурительные беседы.
Скопировать
I've never seen a more inept performance!
Look, tell him to ring the Brigadier for confirmation...
But you can't...
Я никогда еще не видел более неумелого исполнения!
Слушай, скажи ему позвонить Бригадиру для потверждения...
Но ты не можешь...
Скопировать
- These are people!
- Sign that confirmation of the coal.
Thank you very much.
- Все-таки люди - это люди!
- Подпишите эту бумагу.
Ну, спасибо, спасибо вам большое.
Скопировать
The latest.
Washington received confirmation of the Russians?
Yes, they stand ready to overload their system.
—ама€ последн€€.
¬ашингтон получил подтверждение у русских?
ќни готовы к перезагрузке системы.
Скопировать
Nobody is free if those around you aren't.
The freedom of others instead of conditioning mine, it is the necessary consequence and confirmation
It has not been the last time, right?
Никто не может быть свободен, пока свободы нет вокруг него.
Свобода других всего лишь необходимое следствие и подтверждение твоей собственной свободы
Это было не в последний раз, правда?
Скопировать
Assuming that the pig's predictions are confirmed.
This confirmation came out as an old acquaintance.
Mr Francis, little nonchalant assassin. Albert Roza's henchman.
Тем более что предсказания комиссара сбывались одно за другим.
А вот и еще одно подтверждение - старый знакомый.
Месье Франсису, телохранителю Альбера Роза, нравилось убивать людей без спешки, не торопясь.
Скопировать
The reverend fathers, however, are fond of going... into the minutest details in such cases.
They may require confirmation by eyewitnesses to prove the fact of adultery.
If you wish to entrust me with your confidence...
Отць же протопопь в делах такого рода большие охотники до... до мельчайших подробностей.
Они могут потребовать прямьх улик, то есть, свидетелей, которье подтвердили бь факт прелюбодеяния.
И все же, если вь удостоите меня своим доверием...
Скопировать
I say and I maintain that purgatory isn't cited once in the scriptures.
That the false sacraments of confirmation and extreme unction were not instituted by Christ.
Anathema!
И я говорю и подтверждаю... что в Святых Писаниях ничего не сказано о чистилище!
А так называемые конфирмация и помазание... не были учреждены Христом!
Осуждаю!
Скопировать
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
Ground Stations 3, 4 and 11, stand by for confirmation.
Repeat. Stand by for launch-area clearance.
Руководитель запуска, проверьте, свободна ли площадка.
Наземные станции 3, 4, 11, приготовиться к подтверждению. Повторяю.
Приготовиться к подтверждению.
Скопировать
- Next.
- Confirmation class?
Ringworm?
- Следующий.
- Выпуск?
Трихофития?
Скопировать
I know, but ... That's incredible.
By examining the printouts, we discovered a new theory of gravitation and confirmation of theory the
Science has progressed a hundred years in seconds.
я не знаю, но это неверо€тно.
–ассматрива€ распечатки, мы обнаружили новую теорию гравитации и подтверждение теории расширени€ вселенной.
"а несколько секунд, наука шагнула на сто лет вперед.
Скопировать
Yes, well, that just about wraps it up.
Aren't you going to wait for confirmation of arrivals?
I must leave now.
Да, что ж, это почти готово.
Вы не собираетесь дождаться подтверждения доставки?
Я должен уйти... немедленно.
Скопировать
"Chinn making illegal unilateral deal.
Request confirmation...
What do you mean a similar message has already been sent?
"Чинн заключил незаконную одностороннюю сделку.
Запрашиваю разрешения..."
Подобное сообщение уже было отослано?
Скопировать
That wave of heat?
Yes, the final confirmation of my theory.
You mean you know what caused it?
Та волна тепла?
Да, окончательно подтверждение моей теории.
Вы имеете в виду, что знаете, чем это вызвано?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bias confirmation (байос конфемэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bias confirmation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байос конфемэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение